美国购物需小心

美国购物需小心

中国产品的质量在美国市场上口碑是有目共睹的,特别是三聚氰胺事件让美国人目瞪口呆叹为观止,所以许多来自中国的产品特别是食品类的不敢标明产自中国。

曾见过有的产自中国食品包装印着韩文或日文,产地不写“Made in China"而写“Made in PRC”。 PRC是谁啊?People's Republic of China 中华人民共和国啊!商家之所以这么做,目的就是鱼目混珠掩人耳目欺骗消费者。这都是人才啊。

在华人超市里曾经看到这种情况,一直搞不清这是产自美国还是中国,如下图所示:

peanut1

peanut2

美国食品药品监督局(FDA)并没有强制要求产品包装上标明产地,所以许多不良商家在包装上不注明产品产地,包装上全是英文,英文不好的消费者,错误地以为是美国的产品。

http://www.fda.gov/iceci/compliancemanuals/compliancepolicyguidancemanual/ucm074567.htm

再介绍一些更狡猾的鱼目混珠的例子。许多不良商家和消费者玩起了文字游戏,比如彪哥发现,许多在网上推销的维生素和化妆品包装上写着 “Manufacturered for”或者“Distributed by”,这都是什么意思呢?好吧,哥帮你解释一下。

m1

m2

m3

Manufacturered for, Manufacturered by, Distributed by, Made in 的区别:

Manufacturered for的意思是为谁生产的,而不是谁生产的,所以Manufacturered for根本就不是产地,为什么不敢直接写产地呢?你懂的。

Distributed by的意思是这个产品由谁分销的,也不是产地。所以Distributed by也不是产地,为什么不敢直接写产地呢?你懂的。

Manufacturered by的意思是由谁生产的,这个还稍微靠谱些,如果后面写着公司的名字及地址,那么就可以确定产品产地。

Made in的意思是在哪里生产的,Made in China就是在中国生产的; Made in USA就是在美国生产的。这是最靠谱儿的标示。

所以请大家千万注意这类产品,特别是吃的东西,尽量避免购买这些产地标识含糊不清的产品。看看自己网购的产品里有没有这样的情况?

写此文的时候正爆出台湾味全公司在产品里使用地沟油。

尚无评论。

欢迎评论